Skip navigation.

Katyn - 2010

Je pleure aujourd'hui.

Un élève est arrivé avec une édition récente du journal Taipei Times pour qu'il puisse l'étudier avec moi en classe. Comme je ne suis généralement pas l'actualité, j'en profite généralement pour feuilleter le journal et voir les sujets d'actualité.

Alors que je tournais les pages, un nom familier a attiré mon attention: un article parlait de Katyn. Je connaissais déjà l'histoire du massacre de l'élite polonaise dans cette foret par l'armée Russe. Une phrase au début de l'article m'a profondément interpelé:

People cannot be beheaded twice. But a nation can. Twice in less than a century, Poland’s elite — political, military, ministerial — came to a terrible death in the woods around Smolensk. Ordinary Poles with history in their bones can’t be blamed for fearing, on that fateful weekend, that the beheading ax was swung by the same hands.

Quoi? C'est ainsi que j'ai appris le terrible accident qui a décapité pour une seconde fois l'élite polonaise au meme endroit.

Ce soir, je prend le temps de m'informer sur cette tragédie qui a eu lieu il y a déjà près de deux semaines... Et je pleure. J'ai un attachement tout particulier pour la Pologne, et je me joins au deuil de mes amis Polonais.

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Use [fn]...[/fn] (or <fn>...</fn>) to insert automatically numbered footnotes.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <blockquote> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • You may post code using <code>...</code> (generic) or <?php ... ?> (highlighted PHP) tags.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically. (Better URL filter.)

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.